Namensleitfaden
Höflichkeitsnamen:
Ein Höflichkeitsname wird einer Person gegeben, wenn sie volljährig ist.
Traditionell geschah dies im Alter von zwanzig Jahren, während der
Krönungszeremonie, aber er kann auch überreicht werden, wenn ein Ältester oder
Lehrer den Empfänger für würdig erachtet. Es ist im Allgemeinen eine Tradition, die es nur bei Männern
gibt, allerdings gibt es auch einen historischen Präzedenzfall, bei dem eine
Frau einen Höflichkeitsnamen nach der Hochzeit annehmen kann.
Höflichkeitsnamen waren eine Tradition, die der Oberschicht vorbehalten war.
Es galt als respektlos gegenüber Gleichaltrigen derselben Generation,
jemanden mit seinem Geburtsnamen anzusprechen, insbesondere in formeller oder
schriftlicher Kommunikation. Die Verwendung des eigenen Geburtsnamens war nur
Ältesten, engen Freunden und Ehepartnern vorbehalten.
Dieser Brauch wird im modernen China nicht mehr verwendet, ist aber
häufig in den Medien von Wuxia und Xianxia zu sehen, da viele Charaktere mehr
als einen Namen haben. Seine Umsetzung in Romanen ist unregelmäßig und wird oft
zu Gunsten des Geschichtenerzählens eingesetzt.
In einigen Teilen der chinesischen Geschichte war es Tradition, dass
alle Kinder einer Familie innerhalb einer bestimmten Generation Namen mit
demselben ersten oder letzten Buchstaben erhielten. Dieser
"Generationsname" wird für aufeinanderfolgende Zeichen aus einem
bestimmten Gedicht verwendet. In Scum Villain wird diese Tradition verwendet,
um dem Gipfelherr seinen Höflichkeitsnamen zu geben, sodass alle Gipfelherren
der Generation von Shen Qingqiu einen Höflichkeitsnamen haben, der mit Qing
beginnt.
Familie
Di: Jüngerer Bruder oder jüngerer männlicher Freund. Kann
allein oder um jemanden zu ehren verwendet werden.
Ein Wort bedeutet "junger Bruder". Kann mit „-Ge“ einen
Nebeneinanderstellungseffekt erzielen, obwohl seine liebevolle Nachsilbe von
alleine kommt.
Beispiel: Hua-Di (wie sich Shang Qinghua sarkastisch selbst nannte).
Didi: Jüngerer Bruder ein jüngerer männlicher Freund.
Zwanglos.
Xiao-Di: Bedeutet nicht „kleiner Bruder,“ sondern
bezieht sich auf den eigenen Lakaien oder Untergebenen. Jemanden den ein
Anführer unter seine Fittiche genommen hat.
Ge: Vertraute Bezeichnung. Bezieht sich auf einen älteren
Bruder oder älteren männlichen Freund. Wird von jemandem verwendet, der wesentlich
jünger ist oder einen niedrigeren Status hat. Kann allein oder mit dem Namen
einer Person verwendet werden.
Dage: Ein Wort, das "großer Bruder" bedeutet. Wenn
es als Nachsilbe hinzugefügt wird, wird es zu einer Zuneigungsadresse für jeden
älteren Mann. Inzwischen wird Dage häufiger von Männern benutzt, um jemanden
anzusprechen, den sie sehr verehren. Da der Begriff Hierarchie impliziert,
trägt er immer eine Verbindung von Respekt, die für Sarkasmus ausgenutzt werden
kann. Kann auch allein verwendet werden, um sich auf den wahren älteren Bruder
zu beziehen.
Gege: Vertraute Art sich auf einen älteren Bruder oder einen
älteren männlichen Freund zu beziehen. Wird von jemandem verwendet, der
wesentlich jünger oder von niedrigerem Status ist. Fühlt sich niedlicher an als
„Ge“.
Jie: Ältere Schwester oder ältere Freundin. Kann allein oder
um jemanden zu ehren verwendet werden.
Jiejie: Ältere Schwester oder eine nicht verwandte
ältere Freundin. Zwanglos.
Jiujiu: Onkel (mütterlicherseits, biologisch).
Mei: Jüngere Schwester oder jüngere Freundin. Kann allein
oder um jemanden zu ehren verwendet werden.
Meimei: Jüngere Schwester oder eine nicht verwandte
jüngere Freundin. Zwanglos.
Shufu: Onkel (väterlicherseits, leiblich).
Förmliche Anrede für den jüngeren Bruder des Vaters.
Xiaoshu: Kleiner Onkel.
Spitznamen, Verniedlichung und Namensanhänge
Xiao-: Eine verniedlichende Bedeutung “klein.” Xiao
ist immer eine Vorsilbe.
Beispiel: Xiao-Shimei (der Spitzname den Ming Fan für Ning Yingying
verwendet).
Da-: Eine Vorsilbe, die „der Älteste“ bedeutet.
-er: Ein Wort für „Sohn“ oder „Kind“. Wird einem Namen
hinzugefügt, drückt es Zuneigung aus. Ähnlich wie jemanden "klein"
oder "Schatz" zu nennen. Immer ein Zusatz.
Bespiel: Ling-er (wie Sha Hualing sich selbst bezeichnet, wenn sie
versucht süß zu sein).
A-: Freundliche Verniedlichung. Immer eine Vorsilbe.
Normalerweise für einsilbige Namen oder für die erste Silbe eines zweisilbigen
Namens.
Beispiel: A-Luo (den Spitznamen den Ning Yingying für Luo Binghe
verwendet.)
Meizi: Ein sehr informeller Begriff für Mädchen und
Frauen. Als Nachsilbe im echten Leben nicht zu empfehlen.
Ein Beispiel: Sha-Meizi (wie Sha Hulaing von ihrem Fan genannt wird.)
Formell
-Jun: Eine Nachsilbe die “Lord” bedeutet.
-Xiangsheng: Eine respektvolle Nachsilbe mit mehreren
Verwendungsmöglichkeiten. Auch für jemanden mit viel Fachwissen in seinem Beruf
oder einen Lehrer.
Laoshi: Eine weitere respektvolle Nachsilbe, wenn
auch moderner, die für Lehrer und Ausbilder verwendet wird.
Beispiel: Shen-Laoshi (Spitzname von Mo Xiang Tong Xiu für Shen
Qingqiu.)
Kultivierung und Kampfkunst:
Zhangmen: Anführer der Kultivierungs-/Kampfkunstsekte.
Shizun: Ist die Bezeichnung für einen Lehrer/Meister
in der eigenen Sekte. Geschlechtsneutral. Die wörtliche Bedeutung ist
"verehrter/ehrwürdiger Meister" und eine respektvollere Anrede.
Shifu: Ist die Bezeichnung für einen Lehrer/Meister
der eigenen Sekte. Geschlechtsneutral. Meist austauschbar mit Shizun.
Shiniang: Die Frau von einem Shifu/Shizun.
Shixiong: Ist die Bezeichnung für ein älteres,
männliches Mitglied der gleichen Sekte (entspricht dem Alter her einem großen
Bruder).
Shijie: Ist die Bezeichnung für ein älteres,
weibliches Mitglied der gleichen Sekte (entspricht vom Alter her einer großen
Schwester.)
Shidi: Ist die Bezeichnung für ein jüngeres,
männliches Mitglieds der gleichen Sekte (entspricht dem Alter eines jüngeren
Bruders).
Shimei: Ist die Bezeichnung für ein jüngeres
weibliches Mitglied der gleichen Sekte (entspricht vom Alter her einer kleinen
Schwester).
Shishu: Jüngere Kampfgeschwister des eigenen
Meisters. Kann männlich oder weiblich sein.
Shibo: Ältere Kampfgeschwister des eigenen Meister.
Kann männlich oder weiblich sein.
Shizhi:
Schüler des eigenen Kampfbruder/-schwester (Kampfgeschwister).
Ausspracheführer
Mandarin-Chinesisch ist die offizielle Landessprache Chinas. Es ist eine
tonale Sprache. Daher ist die richtige Aussprache wichtig, um verstanden zu
werden! Nachfolgend findest du eine vereinfachte Anleitung zur Aussprache
ausgewählter Zeichennamen und Begriffe aus den Reihen von MXTX (Mo Xiang Tong
Xiu), um dir den Einstieg zu erleichtern.
Weitere Ressourcen sind unter sevenseasdanmei.com verfügbar.
Hinweis zur Rechtschreibung: Romanisierte
Wörter in Mandarin-Chinesisch mit identischer Schreibweise in Pinyin — und
sogar Aussprache — können sehr wohl unterschiedliche Bedeutungen haben. Diese
Wörter sind im geschriebenen Chinesisch, als das Zeichen verwendet, leichter zu
unterscheiden.
Seriennamen
SCUM
VILLAIN’S SELF-SAVING SYSTEM (RÉN ZHĀ FǍN PÀI ZÌ JIÙ XÌ TǑNG):
ren jaa faan pie zzh zioh she tone
GRANDMASTER
OF DEMONIC CULTIVATION (MÓ DÀO ZǓSHĪ):
mwuh dow zoo shrr
HEAVEN
OFFICAL’S BLESSING (TIĀN GUĀN CÌ FÚ):
tee-yan gwen tsz fuu
Charakternamen
SHĚN
QīNGQIŪ: Shhen Ching-cheeoh
LUÒ
BīNGHÉ: Loo-uh Bing-huhh
WÈI
WÙXIÀN: Way Woo-she-ahn
LÁN
WÀNGJī: Lahn Wang-gee
XIÈ
LÁN: Shee-yay
Lee-yan
HUĀ
CHÉNG: Hoo-wah Cch-yung
XIǍO-:
shee-ow
-ER: ahrr
A-: ah
GŌNGZǐ: gong-zzh
DÀOZHǍNG: dow-jon
-JŪN: june
DÌDÌ: dee-dee
GĒGĒ: guh-guh
JIĚJIĚ: gee-ay gee-ay
JIĚJIĚ:
may-may
-XIÓNG: shong
Begriffe
DĀNMĚI: dann-may
WǓXIÁ:
woo-sheeah
XIĀNXIÁ: sheyan-sheeah
QÌ: chee
Allgemeine Konsonanten & Vokale
X: ähnlich wie das englische sh (sheep)
Q: ähnlich wie das englische ch (charm)
C: ähnlich wie das englische ts (pants)
IU: yoh
UO: wuh
ZHI: jrr
CHI: chrr
SHI: shrr
RI: rrr
ZI: zzz
CI: tsz
SI: ssz
U: Wenn u ein a, y, q oder x folgt, ist der Ton eigentlich
ü, ausgesprochen wie eee mit runden Lippen wie ooo. Dies gilt für yu, yuan, jun
usw.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen